[Denis MacDougall]: A partir del 29 de marzo de 2023, la gobernadora Haley promulgó un proyecto de ley de presupuesto complementario que, entre otras cosas, extiende las disposiciones temporales relativas a la ley de reuniones abiertas hasta el 31 de marzo de 2025. Por lo general, esta extensión adicional permite a los organismos públicos celebrar reuniones de forma remota sin un quórum del organismo público físicamente presente en el lugar de la reunión y proporcionar un acceso alternativo adecuado a las reuniones remotas. El lenguaje no realiza ningún cambio sustancial a la reunión abierta al tiempo que extiende la fecha de vencimiento y las disposiciones temporales con respecto a las reuniones remotas del 31 de marzo de 2023 al 31 de marzo de 2025. Genial.
[Heidi Davis]: Gracias, Dennis. Luego convocaré la reunión al orden al 635 el 16 de agosto de 2023. Y la primera orden del día es darle la bienvenida a Caroline a la Comisión de Conservación. Muchas gracias por acompañarnos. Haré que nos presentemos. Lo empezaré. Soy Heidi Davis y soy la presidenta del CONCOM.
[Heather]: Hola, soy Heather Champney-Anderson y ya hablamos un minuto. De nuevo, felicidades. Un buen artículo.
[Marie Izzo]: Gracias por acompañarnos. Soy Eric Rexford, miembro de la comisión.
[Craig Drennan]: Sí, bienvenido a bordo. Mi nombre es Craig Drennan. También soy miembro de la comisión.
[Heidi Davis]: Entonces, Greg, no llegaste a ser el miembro más nuevo de la comisión por mucho tiempo.
[Craig Drennan]: Estoy bien con eso, sólo un año, está bien.
[Heidi Davis]: Es un año, guau, eso es increíble. Bien, Dennis, ayúdame, ¿qué queremos pasar primero?
[Denis MacDougall]: Bueno, creo que podríamos hacer la RDA primero, porque normalmente tendemos a hacerlas temprano en la noche. y podemos hacerlo. Y pensé que haríamos eso. Luego continuaremos hasta 4000 Mississippi Valley Parkway.
[Heidi Davis]: Excelente. ¿Está aquí el señor Lamb o es un representante? Estoy aquí. Excelente. Excelente. Bueno, bienvenidos a la audiencia de la Comisión de Conservación.
[Adam Hurtubise]: Gracias.
[Heidi Davis]: Veo que presentó una solicitud de determinación para el reemplazo de un camino de entrada existente en 69 South Street. Sería genial si pudiéramos, Dennis, no puedes abrir el plan para esto, ¿verdad? Sí. Eso sería de gran ayuda.
[Unidentified]: Entonces esto está reemplazando el existente.
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Sí, este es el camino de entrada tal como existe. Ya saqué el asfalto y lo llevé a un contenedor de basura. Así que esto es como existía antes. Y hay una pendiente hacia el río. Entonces el agua corre hacia el río ahora mismo.
[Heidi Davis]: Bien, ¿y cuál es el... ¿Podrías contarme sobre tu propuesta?
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Entonces, si pasas a la página siguiente, tal vez, o a la otra, sí. Entonces queremos colocar un muro de contención hacia la parte trasera que tendrá aproximadamente 30 pulgadas, 36 pulgadas de alto como máximo. Eso nos permitirá levantar la parte donde antes estaba el asfalto y que quede plano. Entonces ya no habrá drenaje hacia el río. Y luego vamos a poner adoquines permeables, ladrillos, y hacer que el agua baje a través de los ladrillos. Y luego, en realidad, habrá una ligera pendiente para la mitad delantera del camino de entrada, que tendrá, todavía habrá adoquines, pero esa parte del camino de entrada irá ligeramente hacia la calle, una ligera pendiente hacia la calle. Entonces vamos a revertir completamente, arreglar o revertir la pendiente hacia el río y hacerla permeable para que no tengamos más problemas con el asfalto. Y básicamente el camino de entrada será casi del mismo tamaño. Habrá un poco más porque hemos cambiado la abertura del camino de entrada desde el lado izquierdo del árbol hacia la parte inferior y hacia el lado derecho porque hubo muchos problemas para ingresar al camino de entrada rodeando ese árbol. Entonces lo hemos cambiado para que la abertura esté en el lado opuesto. Adoquines de ladrillo del mismo tamaño, fijando la pendiente.
[Heidi Davis]: Gracias. Abriré esto a la discusión de la comisión.
[Marie Izzo]: Si se me permite, tengo curiosidad, Sr. Lam, ¿tiene usted una sección No tengo una vista o un plano con elevaciones existentes, elevaciones propuestas. Simplemente me está costando visualizar cuánto relleno habría en la parte trasera del camino de entrada para lograr esa condición casi plana.
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: No. Entonces, el muro de contención en el lado izquierdo de la casa tendrá aproximadamente 30 pulgadas de alto, donde está la casa hacia la parte superior izquierda de esta imagen. Y luego la parte superior derecha tendrá un máximo de 36 pulgadas de alto. Y luego tendrá cero pulgadas de alto aquí en el frente. Entonces en realidad es la pendiente la pendiente es de unos 43 pies. La pendiente desciende aproximadamente 36 pulgadas sobre esa distancia de 43 pies desde el frente del camino de entrada donde está la calle, donde está la acera, hacia la parte trasera. Va a haber bastante relleno para subir de nivel. Todo será grava y rocas limpias.
[Craig Drennan]: Eric, tenía el reverso del sobre que decía 40-50, De 40 a 60 yardas cúbicas, dependiendo de las pendientes exactas que haya.
[Marie Izzo]: Gracias, Craig.
[Heidi Davis]: ¿Alguien puede recordarme si esto está dentro de la llanura aluvial del río Mystic?
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Sí, lo somos. La parte trasera de la esquina del camino de entrada está a unos 60 pies hasta el río Mystic desde esa esquina.
[Heidi Davis]: Mi pregunta es sobre lo que se llama la llanura aluvial, que está separada del río. Es un área de recursos y se la conoce como la llanura aluvial de los 100 años. ¿Tiene que pagar un seguro contra inundaciones? Estoy seguro de que sí. Sí.
[Unidentified]: Sí.
[Marie Izzo]: Sí, creo, Heidi, que estás llegando a donde me dirigía. Sólo tengo curiosidad si, ya sabes, alguna parte de eso se llena dentro BLSF, pero sin el beneficio de algunos datos topográficos, es muy difícil saberlo.
[Craig Drennan]: He husmeado en el mapa de masas o en la cobertura de la llanura aluvial en esta área. Creo que la propiedad del solicitante está dentro de los 500 y tal vez parte de la propiedad esté dentro de los 100, pero no creo que el camino de entrada propuesto esté dentro de los 100. Um, personalmente estaba mirando más los volúmenes, porque todavía hay mucho que llevar dentro y fuera sin medidas de control de erosión durante la construcción. Pero no creo que esta parte de la propiedad esté dentro de la línea de 100 pies.
[Unidentified]: Gracias, Craig.
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Así que actualmente tengo instalados sacos de arena de aproximadamente seis pulgadas de alto alrededor de donde saqué el asfalto y van a construir el muro de contención y luego colocarán el concreto y colocarán el relleno detrás del muro de contención. Así que no creo que nada de eso salga a la luz.
[Heidi Davis]: Gracias.
[Denis MacDougall]: Hola, estoy preparando la llanura aluvial en este momento. Si me das 30 segundos, tengo un mapa de inundaciones. Sólo estoy trabajando en ello.
[Heidi Davis]: ¿Podrías indicar de qué propiedad se trata? Ese sí.
[Adam Hurtubise]: Ahí mismo, sí. O el correcto.
[Unidentified]: Correcto, está bien. Uno con un árbol.
[Heidi Davis]: Creo que es un poco límite. Dennis, ¿puedes ver hasta dónde se extiende el camino de entrada?
[Unidentified]: Gracias.
[Marie Izzo]: Es difícil decir dónde caería esa elevación, ese contorno. Creo que estamos hablando de la elevación seis.
[Unidentified]: Para la zona AE aquí. Parece que es...
[Adam Hurtubise]: La esquina del camino de entrada estará justo donde tiene su puntero, justo allí, en la esquina derecha.
[Unidentified]: Estás mudo, Dennis. Dennis, estás en silencio, así que si dijiste algo, no sé qué fue.
[Denis MacDougall]: Pido disculpas. Entonces no sé si pudiste ver lo que estaba haciendo allí. Acabo de medir porque está a unos 43 pies de la calle en el mapa. Y eso nos lleva a este punto. Y luego, ya sabes, aparece de esa manera, porque parece que es básicamente un rectángulo. Forma rectangular desde la calle. Entonces, parece que está dentro de los 500 pies, pero no de los 100 pies.
[Heidi Davis]: 500 años, no el 1, lo siento. Sí.
[Denis MacDougall]: Debería vivir tanto tiempo.
[Heidi Davis]: Vale, bueno, eso es útil. Entonces está cerca. Pero, ¿cómo se siente la Comisión en términos de nivel de comodidad con este tipo de medición, o queremos tener algo definido sobre el terreno? Bien, déjame reformular eso. Tenemos ante nosotros una solicitud de determinación. Así que nuestras opciones son emitir algo positivo o negativo. Así que agradecería alguna opinión de la comisión sobre cuáles son sus sentimientos.
[Marie Izzo]: Supongo que expresaré algunas reservas sobre la proximidad de la llanura aluvial al límite de trabajo. Dicho esto, simpatizo con lo que el Sr. Lamb está tratando de lograr y logrará al eliminar la superficie permeable y corregir algunos problemas de drenaje en su propiedad. Creo que dicho esto, Me inclinaría a emitir o considerar una determinación negativa con condiciones específicas relacionadas con el control de sedimentos mientras hacen el trabajo.
[Heidi Davis]: Gracias, Eric. Aprecio tu opinión. ¿Alguien más?
[Jenny Graham]: Estoy de acuerdo con la opinión de Eric.
[Unidentified]: Lo dijo bien. Yo también.
[Heather]: Estamos bastante familiarizados con toda esa sección. Así que estoy muy agradecido por lo que está haciendo o intentando hacer aquí también.
[Craig Drennan]: Sí, yo también lo soy. Y creo que Eric lo expresó bien. Lo único que me gustaría ver son medidas ENF para mitigar el impacto que sean algo así como una medida de flujo, como un calcetín filtrante de abono o una barrera contra sedimentos. para poder hacer eso. Creo que sería bueno si pudiéramos hacer eso en el verano, lo que capturaría y entrenaría sedimentos en lugar de colocar sacos de arena o algo por el estilo.
[Heather]: Especialmente con el tipo de agua que hemos tenido este verano.
[Marie Izzo]: ese árbol mientras el trabajo continúa? Ciertamente, fuera de mi timonera, pero ¿quizás otros tengan ideas sobre los posibles impactos en ese árbol?
[Heather]: Creo que es una consideración razonable, especialmente, nuevamente, si está familiarizado con esa propiedad y esa entrada, el árbol, especialmente si trae el tipo de material del que está hablando, no creo que sea una solicitud irrazonable.
[Heidi Davis]: Creo que, por lo general, debes proteger hasta el borde de goteo del dosel, si vas a proteger un árbol.
[Marie Izzo]: ¿Es eso posible en este escenario?
[Heidi Davis]: Sí, no lo sé.
[Marie Izzo]: Siento que ese sería todo el camino de entrada.
[Heather]: Tienes razón. Tienes razón. Será todo el camino de entrada. Es un árbol enorme, es un gran árbol. ¿Hay otro? ¿Hay un segundo árbol también?
[Adam Hurtubise]: Tenemos árboles por todas partes.
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Tenemos cinco o seis árboles más grandes que sobresalen de este camino de entrada.
[Heidi Davis]: El árbol del que estamos hablando, ¿qué tipo de árbol es?
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Es un roble, de unos cinco pies de diámetro. Es muy grande. No quiero talarlo. Está como en el camino de entrada, pero nos encanta, así que no lo moveremos.
[Adam Hurtubise]: No queremos dañarlo.
[Heidi Davis]: En algún lugar tengo condiciones seguras para los árboles. Por supuesto, no puedo señalarlos ni por un segundo.
[Heather]: Quiero decir, creo que, como mínimo, obviamente queremos proteger la corteza y el árbol mismo. No estoy seguro. En este punto, ha habido mucha actividad sobre la línea de goteo, solo en la ubicación donde está el árbol y el hecho de que es un camino de entrada.
[Heidi Davis]: Está bien. Por lo tanto, por supuesto, conviene evitar en la medida de lo posible pasar sobre las raíces con equipos pesados.
[Heather]: Eso será imposible en este camino de entrada.
[Craig Drennan]: Creo que también queremos evitar poner el alambique justo contra el tronco, aunque con una pendiente del 2,5%, no creo que haya demasiada preocupación de que eso suceda.
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Haremos que el camino de entrada pase por un área a su alrededor, aproximadamente a 3 pies de distancia del árbol, y luego tendremos un macizo de flores alrededor del árbol, nada cerca del tronco.
[Marie Izzo]: Creo que tendría sentido suponer que tienes que retroceder o tener acceso a algún tipo de equipo que proteja el maletero. Creo que es un dos por cuatro bastante sencillo enrollado alrededor del tronco del árbol hasta 10, 15 pies, lo que sea.
[Unidentified]: Un lugar más.
[Heidi Davis]: ¿Tiene algún miembro del público aquí para este artículo en particular? Al no oír ninguno, lo llevo de nuevo a la comisión. Así que estoy de acuerdo con eso Lo siento, no tengo mis negativos. No creo que sea un 3 negativo, creo que es un 1 negativo. tener una moción de la comisión.
[Marie Izzo]: Uno, el solicitante blinda los dos árboles en la entrada del camino de entrada según corresponda. Supongo que eso lo dejaría en manos del contratista o arbolista. Segundo, ¿decidimos que el control de sedimentos alrededor del límite de trabajo sería apropiado aquí? Sí. ¿Queremos especificar el tipo de control de sedimentos?
[Craig Drennan]: Control perimetral de soplado que coincida con el manual de control de aguas pluviales de Massachusetts. Perfecto, gracias Craig.
[Heidi Davis]: Algo más que sacos de arena.
[Craig Drennan]: Pero eso deja al contratista lo suficiente como para que probablemente pueda elegir algo que funcione con cierto margen de maniobra.
[Heidi Davis]: Entonces, además de los sacos de arena, queremos ver. Un control de erosión además de los sacos de arena. ¿Tengo un segundo?
[Craig Drennan]: Lo segundo.
[Heidi Davis]: Excelente. Pasaré lista. ¿Brezo? Sí. ¿Carolino?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: ¿Craig?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: ¿Eric?
[Unidentified]: Sí. Y yo como un sí.
[Denis MacDougall]: Chris, te lo escribiré. Y si tienes alguna pregunta sobre los controles de erosión, llámame y te ayudaré. Y luego, una vez que estén en su lugar, llámame y lo atenderé. Sólo échales un vistazo.
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Excelente.
[Denis MacDougall]: Debería estar en trámites en los próximos días.
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Gracias. ¿Estoy en lo cierto en que lo negativo es bueno para mí en este caso?
[Denis MacDougall]: Sí, sí, exactamente. Es si.
[eQfu2R5n4yE_SPEAKER_01]: Muchas gracias a todos. Los veré a todos más tarde. Gracias. Buena suerte con tu proyecto.
[Heidi Davis]: Gracias. Bien, ¿falta uno y faltan cinco? ¿O qué? Bueno.
[Denis MacDougall]: Algo así. El siguiente es el 4000 Mystic Valley Parkway, el aviso de intención.
[Heidi Davis]: Vale, genial. Y sé que tenemos varios partidos aquí, no estoy seguro de quién cumple qué papel. Pero si pudiéramos tener una presentación del representante del solicitante y si pudiera indicar su nombre para que conste en acta, se lo agradeceríamos.
[Marie Izzo]: y mis disculpas por interrumpir, pero para que conste, no participaré en este asunto. Gracias.
[MCM00001600_SPEAKER_05]: Gracias. Buenas noches, miembros de la comisión. Mi nombre es Tim Alexander de Mill Creek Residential. En nombre del proponente del proyecto en 4000 Mystic Valley Parkway, puedo hacer unas presentaciones rápidas del equipo. Me acompaña Louise Gianakis de Goulston and Storrs, asesora del proyecto. Y luego Tony Donato y Devin Morse, ambos de Hancock Associates. Tony es el ingeniero civil del proyecto y Devin el científico de los humedales. Así que comenzaré con solo un par de puntos de introducción rápidos y luego se los pasaré a Tony y Devin también. Tony, ¿tienes diapositivas que puedas compartir?
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Sí, compartiré mi pantalla.
[MCM00001600_SPEAKER_05]: Gracias. Y mientras Tony hace eso, solo para beneficio de la comisión, Mill Creek Residentials, la compañía para la que trabajo, el desarrollador propietario de este y, de hecho, el contratista general de este proyecto, esperamos que ya estemos familiarizados con algunos de ustedes. Tenemos un proyecto en Cabot Road. llamado Madera Medford que estuvo al frente de la comisión hace muchos años debido a su cercanía al río Malden. Se hizo mucho trabajo en ese momento y, con suerte, obviamente se hizo realidad y ha sido positivo para la comunidad. Ciertamente lo hemos visto como algo positivo. Nuevamente, desarrollamos, construimos y, de hecho, continuamos siendo propietarios y administrando esa comunidad. Justo al final de la calle de este sitio, que es 4000 Mystic Valley Parkway, No estoy seguro de si necesitas permiso para poder compartir.
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: ¿No puedes ver eso? Parece que lo estoy compartiendo. No podemos.
[MCM00001600_SPEAKER_05]: No puedo verlo todavía. Aquí vamos. Gracias. Así que solo un par de diapositivas sobre la ubicación y un poco sobre los antecedentes del proyecto. Entonces, 4000 Mystic Valley Parkway, justo al sur del área de humedales que discutiremos esta noche, frente al Parque Estatal McDonald y obviamente a lo largo de Mystic Valley Parkway hacia el sur y Commercial Street hacia el oeste. El sitio actualmente está mejorado, por así decirlo, con un edificio de un solo piso, aproximadamente 60,000 pies cuadrados que actualmente está vacío. Las tomas que podéis ver, una, dos y tres, de los alrededores del sitio. En gran medida, Tony puede entrar en algunos de los detalles, pero obviamente, la mayor parte, si no la totalidad, del sitio actualmente es impermeable a la construcción o al asfalto. Repasando sólo un poco del fondo para que lo tengas. Si pasa a la siguiente diapositiva, este proyecto acaba de concluir una revisión por parte de la Junta de Zonificación de Medford como una presentación 40B a la ciudad. Se llevó a cabo, creo que fue una revisión de poco más de 180 días, tanto por parte de la junta como de sus pares revisores que fueron contratados por la junta. Y eso incluía la revisión por pares de arquitectura, pero lo más importante para su comisión, ingeniería civil, revisión por pares, transporte, revisión por pares. Eso entró en gran detalle, obviamente entendiendo el diseño del proyecto, tanto en la superficie como bajo tierra. Ciertamente, las aguas pluviales fueron una gran parte de eso, y Tony puede hablar un poco más sobre ese detalle. Pero el proyecto concluyó con éxito la revisión de la ZBA y se le emitió un permiso completo en julio. Entonces, tengo que decir, y espero que Dennis también pueda hablar de esto, en sus dos funciones, que fue un proceso muy colaborativo con esa junta y los revisores pares. Sentimos que fue una experiencia muy positiva haber salido de eso. Un par de diapositivas e imágenes más. Obviamente, este es un plano del sitio que analiza los dos edificios que se están proponiendo y fueron aprobados junto con, ciertamente, las áreas paisajísticas y urbanas que lo acompañan. Hay una mejora, por así decirlo, con un área menos impermeable y más permeable en el sitio que existe actualmente. junto con, obviamente, el acceso requerido y necesario al sitio dentro y fuera, tanto peatonal como vehicular. Creo que las siguientes diapositivas son solo un par de imágenes de las representaciones de las elevaciones que pasaron por el proceso de revisión por pares con el revisor arquitectónico. Luego creo que podemos analizar si es Tony o Devin. Lo dejaré ahora y entraré en algunos detalles sobre cómo interactúa el sitio, por así decirlo, con el humedal al norte.
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Gracias, Tim. Puedo encargarme desde aquí. Sólo quiero darles un breve resumen. Descripción general del drenaje. Entonces, el sitio existente tiene 2.8 acres y aproximadamente en este momento está cubierto en un 80% por estructuras o estacionamiento. Mira, las aguas pluviales están controladas. Hay un par de cuencas de captación ubicadas en el sitio. No hay mitigación de aguas pluviales y se dirige hacia el sur y se conecta a la línea de drenaje municipal en Mystic Valley Parkway. La reurbanización de esta propiedad reducirá significativamente la cantidad de material impermeable en el sitio e incorporará muchas mejores prácticas de gestión, mejorando enormemente la calidad del escurrimiento de aguas pluviales del sitio. Estas prácticas incluirán, lo siento, estas prácticas incluirán Eliminación de Bostris mediante infiltración y cumplimiento de las normas de gestión de aguas pluviales de 2022 de la ciudad de Medford. Eliminación de sólidos en suspensión mediante el uso de sumideros profundos, trampas de gas y separadores mecánicos. Además, como parte del requisito de I&I de la Ciudad, el proyecto proporcionará El sitio se considera reurbanización y cumple con los 10 estándares de la lista de verificación, específicamente el punto uno, no habrá nuevos sin tratar. se han cumplido según lo requerido. La calidad del agua supera el 80% de eliminación de SST. El proyecto no se considera un uso con mayores cargas contaminantes. No existen áreas críticas en las cercanías del sitio. Como mencioné anteriormente, el sitio se considera una remodelación. Se proporcionará un plan de contaminación de aguas pluviales al momento de la selección de un GC y antes de la construcción habrá un borrador de notificación en la parte posterior. Se proporciona un plan de prevención de la contaminación de la operación y se proporciona una declaración de descarga ilícita. Puedo mostrarles, si puedo, aquí tengo fotografías generales del sitio de las mejoras de aguas pluviales, solo para repasar. El agua del techo se recogería de estos edificios. Estamos proporcionando un sistema de recarga entre los edificios uno y dos, y también recoge aguas pluviales del estacionamiento. Estamos proporcionando una fila aislante aquí como parte de nuestra mitigación para lograr la eliminación del 80 % de TSS. Estamos proporcionando un segundo sistema de recarga aquí mismo. Una vez más, recogerá el agua del tejado en estos depósitos de captación. y luego una fila aislada. Con respecto al agua pluvial de la parte trasera, hay una pasarela que une esta calle comercial con esta parte del frente del edificio número dos. Esto está pavimentado aquí, pero lo que estamos haciendo es crear una trinchera de infiltración a lo largo del lado norte del camino para recolectar Cualquier escorrentía del área impermeable y dirigirla hacia la estructura de drenaje. Nuevamente, aquí hay una imagen del sitio tal como está. Hay un estanque aquí y un estanque aquí. No hay trampas de gas y es una especie de sale a la línea de tormenta municipal dentro de Mystic Valley Parkway. Sólo para darte una idea, Lo que es jurisdiccional según la conservación, o lo que nos impulsa a presentar una solicitud, es que esta es la zona de amortiguamiento del sitio en este momento. Como puede ver aquí en amarillo, el rojo es la parte trasera de la propiedad. Y ahora mismo hay un estacionamiento y una zona boscosa con vegetación por aquí. En realidad, hay dos lotes que separan nuestro sitio del existente. de la zona de humedales al norte. Para darle una idea, esto solo le muestra cuál es el área impermeable dentro de la zona de amortiguamiento que existe en este momento. Tiene aproximadamente 7,800 pies cuadrados y esta diapositiva muestra una reducción de hasta 6,000 pies cuadrados de área impermeable dentro del sitio. Dicho esto, si alguno de los comisionados tiene alguna pregunta con respecto a nuestro enfoque de gestión de aguas pluviales, estaré encantado de responderla.
[Heidi Davis]: Estoy seguro de que hay preguntas. Tengo algunos, pero dejaré que otros vayan primero.
[Craig Drennan]: Estoy feliz de comenzar a revisar el diseño. Quiero decir, es un diseño muy bien pensado. Se siente como algo que ha pasado por una cantidad excesiva de revisión, y lo siento por ese proceso. Sólo tenía dos preguntas rápidas. Uno de ellos es solo una nota rápida sobre permisos, leyendo la lista de verificación de aguas pluviales proporcionada como anexo tres al NOI. Creo que el estándar 8 está incorrectamente completado. Se completa después de que se proporcionó una copia del SWIP y una de las cosas que mencionó es que aún está por llegar.
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Lo siento, ¿ya terminaste, Craig?
[Craig Drennan]: En ese sentido, sí, tenía otra pregunta sobre la infiltración, pero podemos llegar allí.
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Claro, incluimos el apéndice del plan de prevención de la contaminación de aguas pluviales. Sólo un pequeño extracto. Ya sabes, la intención sería que no hayamos seleccionado un GC para este proyecto. Y una vez que lo hagamos, enviaremos el formulario requerido y los enumeraremos como, no tenemos una persona del día a día en este momento. Pero antes de la construcción, lo presentaremos y luego daremos un período de espera de 14 días antes de comenzar cualquier construcción y le proporcionaremos una copia a la propia comisión.
[Craig Drennan]: Absolutamente. En ese caso, está totalmente bien. Luego creo que una de las otras cosas que vi en el memorando de referencia de este sitio fue que esta propiedad anteriormente había sido un lote industrial de uso mixto. Mientras hacían investigaciones del sitio y pozos de prueba, ¿Hubo alguna evidencia de contaminación o algo así que impidiera el uso de prácticas de infiltración?
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Hice la prueba, pero no vi nada que indicara nada. Contaminación de aguas subterráneas o algo así. Eran simplemente materiales de relleno típicos, como los materiales originales, como arcilla en lo profundo de la parte trasera, pero hacia Mystic Valley Parkway, los materiales eran más un limo arenoso, con mejor drenaje que el material de la parte trasera. No hay olores ni nada parecido que haga sospechar alguna contaminación. Bueno.
[Craig Drennan]: Gracias. Eso es todo para mí en esto.
[Heidi Davis]: Se lo paso a usted, señor presidente.
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Está el registro de mantenimiento de operaciones al final del libro. En cierto modo va con el, lo enumera. Sí dice cuencas de captación recubiertas de sonido profundo, inspeccionar y limpiar y BMP de infiltración, inspeccionar dos veces al año, drenajes de techo, inspeccionar, limpiar dos veces al año, áreas con vegetación, inspeccionar dos veces al año, mantener según sea necesario. Y eso es, supongo, al final del informe.
[Heidi Davis]: Sí, vi el registro. No es, ya sabes, quiero asegurarme de que se implemente, solo tener un registro en la parte posterior del aviso. ¿La entidad que lo implementará, presumiblemente, es la empresa promotora?
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Sería Mill Creek, y podemos ampliarlo y, de hecho, también se incluiría en el SWIP.
[Heidi Davis]: Eso sería útil porque queremos asegurarnos de que haya una entidad que reconozca, sepa que es responsable de esto y cumpla con el cronograma incluido en ese plan de prevención de la contaminación a largo plazo. Sólo otro comentario rápido, y es bastante detallado, pero el detalle tres en los planos muestra las filas de aisladores. Y hay una nota que dice puerto de inspección opcional. Y tengo curiosidad por saber por qué es opcional. Uno pensaría que, como parte del mantenimiento, necesitaría poder inspeccionar las filas de aisladores para asegurarse de que estén funcionando.
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Sí, esa es sólo la nota estándar del fabricante. Tienen eso. Podríamos ver este.
[Heidi Davis]: Si te desplazas hacia arriba.
[pkk5OxKuY6w_SPEAKER_04]: Sí, esos son sólo los detalles estándar del fabricante que incluimos, ciertamente podemos agregarlos. al plan o sacar la parte opcional?
[Heidi Davis]: Sí, gracias. Me gustaría que hubiera puertos de inspección. Y la inspección de esos puertos de inspección debería estar en el ON, el plan de prevención de la contaminación a largo plazo.
[Unidentified]: Eso es todo por mis comentarios. ¿Alguien más? Gracias Heidi.
[Heidi Davis]: ¿Tiene algún miembro del público aquí? Dennis, si pudieras anotar los detalles. Lo siento, Tony. Podríamos volver a la vista de galería aquí.
[Denis MacDougall]: Si alguien aquí, miembro del público, desea hablar sobre este asunto, puede simplemente activar su silencio y dar su nombre y dirección para que conste o simplemente hacer una pequeña reacción como esta o algo así para indicar que desea hablar.
[Heidi Davis]: Entonces no oigo ninguno. Estoy buscando una moción entonces. Sois tres. Uno de ustedes tiene que hacerlo.
[Craig Drennan]: Puedo intentarlo y puedes decirme si lo escribo mal porque estoy seguro de que lo haré. Haré una moción para aprobar el NOI con la condición de que veamos un plan de operaciones y mantenimiento a largo plazo desarrollado antes del inicio de la construcción, junto con un SWEP más desarrollado también.
[Heidi Davis]: Eso estuvo bastante bien. Tenga en cuenta que podemos hablar de las condiciones después. Y lo que estamos haciendo es emitir una orden aprobando el proyecto.
[Craig Drennan]: Entonces. Aquél.
[Heidi Davis]: Bueno. Lo que dijo. ¿Tengo un segundo? Segundo. Excelente. Pasaré lista. ¿Brezo? Sí. ¿Carolino? Sí. ¿Craig?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: y yo como un yo. Genial, entonces tenemos un movimiento. Creo que ahora podemos hablar sobre las condiciones. Y cualquiera, sí, entonces usted mencionó, sí, nos gustaría un plan de prevención de la contaminación a largo plazo más detallado. Queremos revisar el SWIP. Queremos, ya sabes, asegurar que los tribunales de inspección no sean opcionales e incluir la inspección de aquellos dentro del plan de prevención de la contaminación a largo plazo. Y solo como nota, acordamos que el plan de prevención de la contaminación a largo plazo nombrará a la entidad responsable.
[Heather]: Por las acciones.
[Heidi Davis]: Para la prevención de la contaminación a largo plazo. Estamos esperando a Dennis mientras está ocupado tomando notas.
[Denis MacDougall]: Sí, déjame volver a un par de esos. Estos pueden ser separados o el mismo, por lo que el plan de prevención de la contaminación es más detallado. Y se podría agregar a eso, supongo, lo cual, sí, se refiere a la entidad responsable de ello.
[Heidi Davis]: Nombra la entidad y aborda la inspección de las filas de aisladores.
[Denis MacDougall]: que los puertos de inspección serán... No opcional. No es opcional, supongo que es lo único, sí. Estaba tratando de pensar si hay una mejor manera de decirlo. Tiene que haber una mejor manera. El camino sencillo no lo es.
[Heidi Davis]: Simplemente indicará en... Los puertos de inspección se incluirán en las filas de aisladores. Eso bastará. Y revisión del SWIP. ¿Qué fue eso de nuevo, lo siento? Revisión del SWIP, Plan de Prevención de la Contaminación de Aguas Pluviales.
[Denis MacDougall]: Y había algo más sobre un plan de operación y mantenimiento, ¿correcto?
[Heidi Davis]: Creo que eso está incorporado en nuestros comentarios sobre el largo plazo. Bueno. Entiendo. Está bien.
[Denis MacDougall]: Escuché muchas abreviaturas diferentes.
[Heidi Davis]: No creo que necesitemos votar sobre esas condiciones. Creo que podemos simplemente incluirlos. ¿Es correcto, Dennis? Estándar, sí. Bueno. Excelente. Muy bien entonces. Excelente. Así que gracias a los participantes y buena suerte con su viaje. Sé que esto apenas comienza aquí para este proyecto. También escucharemos a continuación la solicitud de certificados de cumplimiento. Dennis, y puedes hablar sobre el plazo de emisión.
[Denis MacDougall]: Sí, entonces este probablemente lo terminaré dentro de, sinceramente, probablemente dentro de una semana. voy a intentar conseguirlo Ya sabes, probablemente a mitad de semana, escriba el pedido y lo tendré. Envíalo a todos los miembros sólo para que lo revisen antes de que lo firmen y luego te lo enviaré. Es bastante rápido. Por lo general, las necesidades de respuesta son bastante rápidas porque tenemos una. Un orden estándar en el que tenemos las cosas y luego simplemente la inclusión de los sitios específicos para los que acabamos de discutir. Entonces, es sólo cuestión de agregarlos y luego escribir todo. Entonces es bastante rápido.
[Heidi Davis]: Lo lamento. Dennis, quiero señalar que la condición estándar es que debemos excluir cualquier condición que sea específica del estatuto o la ordenanza. Lo siento, no tenemos un estatuto. No sé quién más está saliendo de la llamada, pero gracias por su participación.
[Adam Hurtubise]: Creo que eso es correcto.
[MCM00001600_SPEAKER_05]: Bueno, gracias. Gracias. El mismo equipo aquí para el mismo sitio y estaremos encantados de responder preguntas. Creo que Devin puede ser el más versado o alguna combinación de Devin y Louise puede responder cualquier pregunta sobre esta solicitud específica de C.O.C.
[SPEAKER_00]: Sí, así que puedo hablar con él. La orden de condiciones se emitió en 2006. Creo que fue el 23 de agosto de 2006. Y se propuso una remodelación asociada con el Golds Gym. Creo que esto se debió y Dennis o Tony pueden corregirme si me equivoco. Esto fue presentado después del hecho. Entonces se hizo el trabajo y el propietario anterior vino y luego presentó un aviso de intención. Fue aprobado bajo la ordenanza estatal y local. Nos agotamos a mí, a nuestro personal y a Dennis por su parte tratando de obtener documentos de respaldo, incluidos los planos aprobados del sitio. Y desafortunadamente, ni la ciudad ni el solicitante tienen ninguno de estos documentos para acompañar esta orden. Como esto tiene 17 años, discutimos esto con Dennis sobre cómo proceder. Y estamos buscando que la comisión discuta cualquier problema o inquietud que puedan tener. Pero estamos aquí simplemente porque no tenemos más documentos que necesitamos para limpiar el título. Así que estaré encantado de responder cualquier otra pregunta. Pero lamentablemente no tenemos ningún otro documento que nos ayude con esto.
[Unidentified]: Gracias. Sí.
[Denis MacDougall]: No sé si quieres intervenir, pero en realidad Heather, creo que también estaba en la comisión en ese momento. Así que yo estaba en la comisión cuando esto se nos presentó inicialmente. Entonces sí, Devin tiene razón. Este fue un trabajo realizado en el estacionamiento, la parte trasera del estacionamiento más cercana, ya sabes, como sabes, sí, exactamente. Y entonces se hizo algo de trabajo allí. El agente lo descubrió en ese momento y ella, creo que les escribió una orden de ejecución y consiguió que vinieran ante nosotros para presentar una solicitud. Y recuerdo haber sido bastante sencillo. Fui a mirar. Esto fue, ya sabes, tenemos archivos antiguos aquí y pensé que había ganado el premio gordo y estaba como contando. Estaba en medio del archivador. Tengo un número y estaba bajando y este era 143 y creo que los archivos que teníamos terminaron en 144 y desearía hacerlo. Suena un poco, pero no lo es. Así es yo. Tenemos algunos archivos antiguos en el sótano. Busqué allí y encontré cosas relacionadas con lo que haremos a continuación, algunas de las cosas más antiguas relacionadas con lo que haremos después de esto, pero no hay nada sobre esto en nuestros archivos, en nuestros registros. Pero recuerdo que el trabajo estaba hecho. Creo que no fue hecho por el dueño de la propiedad, fue hecho por la persona que era la gema de oro que estaba en la propiedad con alguien que era la aplicación real. Sí.
[Unidentified]: Gracias.
[Heather]: Creo que hicimos una visita al sitio en ese momento o en algún momento de este proceso.
[Denis MacDougall]: Definitivamente lo hicimos, sí. Quiero decir, simplemente mis recuerdos del trabajo no fueron extremadamente complicados. Creo que fue más bien simplemente una repavimentación del camino de entrada. Como si no fuera físicamente como si no hubiera un cambio masivo. Era un existente.
[Heather]: Esto no fue lo siento, Dennis. Esta no era la propiedad. Quiero decir, he visto tanta acción ahí atrás. Esta no era la propiedad que sí tenía. Vehículos mal estacionados o vehículo abandonado.
[Denis MacDougall]: Esa es la propiedad al norte de ésta. Ese es el que en realidad está entre esto y el humedal. Éste fue literalmente arrojado al suelo. Creo que se colocó una berma a lo largo del borde del asfalto, pero no hubo drenaje, no se hizo nada en el drenaje, no se hizo nada para cambiar la huella real del estacionamiento.
[Heather]: Eso me suena.
[Craig Drennan]: Sí. De hecho, puedes ver el nuevo asfalto si miras En las imágenes históricas de Google Earth, no parece que hayan cambiado mucho antes de su publicación.
[Heidi Davis]: Excelente. Bueno, dado eso, ¿tengo una moción para emitir un certificado de cumplimiento para el expediente DEP número 215-0143?
[Craig Drennan]: Haré una moción para aprobarlo y emitir un certificado de cumplimiento.
[Heather]: Y lo apoyaré basándome en el mejor recuerdo de hace 17 años. Gracias, Heather.
[Heidi Davis]: Pasaré lista. ¿Todos a favor, Heather? Sí. ¿Carolino?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: ¿Craig?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: Yo mismo como un sí. Entonces es unánime. Así que vamos a 15 guiones.
[Denis MacDougall]: Entonces la segunda es la solicitud de cumplimiento de calles, expediente DP número 215-0072. Y esta es una calle comercial, y este fue básicamente el trabajo que se hizo para extender la calle comercial desde Mississippi Valley Parkway hasta una calle aparentemente comercial, pero llegó hasta la mitad. Y esta fue solo la conexión entre los dos. Y esto es del año 1992. Encontré algunos de los viejos, Cosas y creo que envié una cámara si las envié. No, tú no lo hiciste, pero yo sí. Bueno. Así que hablé con nuestro comisionado y nuestro ingeniero y encontramos algunos que no estaban exactamente como estaban construidos, pero. Eran básicamente el equivalente a los construidos a partir de 1994. Eso se presentó al registro estatal para decir básicamente que este es el camino terminado. Entonces, básicamente me dijo que considera que, ya sabes, son, para todos los efectos, tal como están construidos, porque tiene algo, todo está prácticamente ahí. Es solo que no lo es, y está sellado por, ya sabes, es un documento sellado, y está sellado tanto por el registro como, creo, por una encuesta o registro certificado, no estoy seguro de cuál, pero es, ya sabes, es, entonces, eso parece ser, ya sabes, Mirando retrospectivamente el orden existente desde 1992, todo parece estar conforme a partir de ahí. Por suerte, hemos logrado conseguir esos documentos. Teníamos algunos planos iniciales del sitio que encontré que eran muy, esos son los que encontré en el sótano que eran muy viejos, muy amarillentos y, francamente, daban miedo tocarlos. Siempre y cuando no haya tumores en nada. Creo que tenían 40 años, por lo que probablemente no habían visto el sol en 40 años. Pero sí, solo por ver las cosas y también hablar con, bueno, ahora es comisionado del DPW, pero el ex ingeniero de la ciudad, Tim McGivern, básicamente afirmó que los documentos, los que me envió y que les mostré a todos, son, para todos los efectos, tal como están construidos para el trabajo de la calle terminado.
[Heidi Davis]: Bueno, gracias por desenterrarlos. Creo que probablemente deberías llevar papel de peligro al sótano.
[Denis MacDougall]: No te equivocas. Bueno. Lo bueno es que tenemos un grupo de pasantes y los llevé allí como una pequeña sorpresa. Fui allí una vez y dijeron: todos queremos ver. Entonces dije, está bien, no es lo que crees que va a ser. Y ellos, ya sabes, se alejan dos pasos y dicen, oh Dios, como,
[SPEAKER_00]: Todos hemos tenido una excursión a un sótano. Es difícil encender una cerilla y arder en llamas.
[Heather]: Vivo en una casa muy antigua y definitivamente hago un viaje al sótano con regularidad.
[Heidi Davis]: Excelente. ¿Tengo una moción para emitir un certificado de cumplimiento para el expediente del DEP número 215-0017?
[Jenny Graham]: Moción para expedir certificado de aparatología para radicar en 15 0, 0, 17. Eso es lo que dijiste. Excelente.
[Heidi Davis]: Gracias Carolina. ¿Un segundo?
[Craig Drennan]: Lo apoyaré.
[Heidi Davis]: Excelente. Pase lista. ¿Brezo?
[Heather]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: ¿Carolino?
[Heather]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: ¿Craig? Sí. Yo mismo soy un sí. Ciérrelos.
[SPEAKER_00]: Muchas gracias.
[Denis MacDougall]: Está bien. Y luego solo los certificados de cumplimiento que recibiré en los próximos días. Francamente, probablemente los termine mañana, porque son documentos de dos o tres páginas. Así que te los entregaré lo más rápido posible.
[SPEAKER_00]: Muchas gracias Dennis. Y muchas gracias, miembros de la comisión. Espero que tengas un buen resto de tu velada.
[Denis MacDougall]: Gracias. Gracias. Tenemos nuestro aviso de intención final, un aviso de intención enmendado para la extensión del carril bici número de archivo DEP 215-0210.
[SPEAKER_01]: Hola, mi nombre es Peter Bacchus y soy un científico ambiental del proyecto con Ty y Bond aquí en nombre de Eversource Energy y lo siento, abro mi pantalla muy rápido. Ahí vamos. También en la llamada tengo a Brian Gammons de Tie and Bond, que es un científico ambiental senior en este proyecto. Y también tenemos aquí a Sean Grant de DCR. Por lo tanto, estamos buscando solicitar una orden de condiciones modificada para el proyecto de transmisión eléctrica subterránea para construir una extensión del carril bici en el área alrededor de Medford Community Gardens. Entonces, en 2017 se emitió originalmente un poco de información sobre esto en condiciones de orden para el proyecto y luego se extendió en 2020 y 2023 a medida que continuaba la construcción. En este punto, el trabajo de instalación de las líneas de transmisión está sustancialmente completo y la restauración a lo largo de la línea está en marcha. Mientras excavaba en el tipo de restauración y la preparaba. Estábamos revisando los documentos y se revisó un permiso de acceso a la construcción otorgado por DCR y nos dimos cuenta de que no teníamos el carril para bicicletas que este permiso requería en los planes de restauración, ya que todo este proceso tuvo lugar al mismo tiempo que la presentación de NOI, pero no se aprobó hasta después de que se emitió la orden de condiciones. Entonces nos dimos cuenta de que en los planes de restauración nos faltaba esto. Entonces quisimos volver a la comisión y solicitar una orden de condiciones. Lo sentimos, Enmienda al Orden de Condiciones para incluir esta vía. Entonces. ¿Cómo lo llamas? Al principio nos reunimos con Dennis porque no estábamos seguros de si íbamos a seguir la ruta NOI o esta orden de enmienda. Nos dimos cuenta de que aquí tendríamos huellas superpuestas. Y los mostraré en la pantalla en un momento. Entonces pensamos que era mejor modificar el orden actual. Todavía notificamos a Butters y todo el proceso. Así que simplemente no queríamos empezar desde cero para el nuevo NOI y tener dos órdenes de condiciones en conflicto en la misma huella geográfica. Así que todavía estamos dentro de algún área sujeta a jurisdicción. Por eso estamos de regreso. Entonces, solo una pequeña descripción general de lo que estamos solicitando. Esta es la intersección de Winthrop Street, de norte a sur aquí, y Mystic Valley Parkway en dirección este-oeste, en la parte superior de la pantalla. Los jardines comunitarios están disponibles aquí. Déjame encender el puntero láser. Ahí estamos. Ahí vamos. Así, y con los jardines comunitarios aquí en el centro. El trabajo de la línea de transmisión fue, había un patio de tendido en esta área alrededor de este tramo del camino propuesto aquí donde había material almacenado y aquí es donde se estaba llevando a cabo el trabajo de la línea de transmisión para el trabajo subterráneo. Entonces, lo que estamos buscando hacer es, lo siento, como parte de la mitigación, instalar un carril bici aquí desde la intersección hasta el carril bici existente, Mystic Valley Path, aquí a lo largo del río. También, en conversaciones con la ciudad, DCR y algunas otras entidades, también solicitamos que este tramo hacia abajo se agregue para conectar el cruce de peatones existente aquí en Winthrop Street, al norte del puente, con el camino existente. De hecho, como pueden ver aquí, y también tengo algunas fotos, hay un gran desgaste por parte de las personas que ya cruzan esta área. Es bastante ancho. Ya sabes, es como hacer el corte de regreso al camino. Así que lo que proponemos son esos dos tramos del camino. además de instalar en la parte superior cruces peatonales que cumplan con la ADA en las esquinas. Creo que esta esquina ya tiene una, pero solo asegurándome de que esté en el estado de reparación actual y también agregándolas a las otras esquinas para permitir una instalación más segura y que cumpla con la ADA. cruces. También estaríamos levantando aquí el paso de peatones existente. Nuevamente, como medida de seguridad, hay bolardos en el camino aquí en estas áreas sombreadas. En realidad, el bordillo se extendería un poco más en este caso para proteger a los peatones. Y esto sería simplemente un paso de peatones ligeramente elevado, la seguridad estándar para peatones, ralentizar un poco el tráfico, mantenerlo un poco más estrecho para proteger a las personas mientras cruzan. Fuera de la pantalla, aquí arriba, fuera de la pantalla, el camino va paralelo a Mystic Valley Parkway, pero también notan que hay un camino al sur de los campos de juego aquí, y se encuentran en el otro lado del campo de juego. Entonces, lo que básicamente estamos haciendo es volver a conectar estos dos caminos donde se dividieron y traerlos de regreso a estos caminos a medida que continúa hacia el medio caparazón y el alquiler de botes y todo eso. Tenemos parte de esta área previamente permitida como parte del orden de condiciones, y ese sería este camino hasta aquí. Ya había permisos para el patio de descanso. Esta sería realmente la nueva adición, serían 1,500 pies cuadrados aquí de este tramo de lo que llamo la Y. Estos serían caminos asfaltados, y esta área aquí está bastante compactada. Esta área es césped, y esta área en este momento aquí es grava compactada de la construcción y es parte del proceso de restauración. eso está pasando. Así que sólo un par de fotos para eso. Número uno aquí, esto se ve desde Mystic Valley Parkway en la esquina de la intersección. El camino iría recto aquí, pasando por esta zona, como se puede ver la grava que mencioné allí, y bajando detrás de los jardines. En la foto dos, saldría aquí detrás de los jardines, y estarías viendo prácticamente los mismos árboles allí mismo, y vendría y se reuniría aquí en un ángulo de 45 grados a través del césped. Como pueden ver aquí a lo lejos, esta es esa pierna de la Y. Pueden ver que está bastante desgastada. Saltando a la foto tres, el mismo ángulo opuesto diferente aquí. Se puede ver que es una zona bastante amplia por donde ha caminado la gente. Está bastante compactado. Parece que estaba la ciudad cuando estaba tomando fotos, estamos haciendo un pequeño proyecto de desagüe de aguas pluviales allí, agregando esa tubería desde la carretera. Entonces, cuando vayamos a instalar este camino, en realidad sería un poco más estrecho que esta área desgastada y, esperamos, mantendría a los peatones y ciclistas en el camino real, en lugar de caminar ampliamente y crear más área sin vegetación y potencialmente erosionada. Nuevamente, foto cuatro, solo otro ángulo cercano de dos, como podemos ver donde se desgasta y la gente está dando la vuelta aquí. Sólo para volver al mapa, este es el carril bici. La gente tiene que cruzar, tomar esta curva cerrada y luego bajar por aquí. Entonces estás interfiriendo con los peatones en este punto de la acera. Está frenando a los ciclistas. Sí, y tal vez incluso caminando en bicicleta hasta esta zona. Y lo mismo aquí, las personas que cruzan el cruce de peatones no van a acercarse y cortar por allí. Van a tomar el camino de menor resistencia. Así que esperamos poder mantener el flujo de tráfico de bicicletas y unas condiciones más seguras. Y aquí, ya sabes, mantener en buen estado la vegetación existente y que la gente no la desgaste en ese tramo. Estos son sólo los planos aquí, sólo otra mirada. Entonces el camino tiene un poco más de curvatura de la que podría dibujar en PowerPoint. Y lo mismo aquí, venimos del paso de peatones elevado, un poco curvado, y entramos al camino existente aquí. Aquí hay cuatro cruces peatonales ADA que estamos buscando instalar. Y el paso de peatones elevado con el bordillo aquí, no tanto aquí, pero seguirá cumpliendo con la ADA también. Entonces, hay algunos impactos adicionales en las áreas de recursos más allá de lo que ya está permitido, y estamos en la zona de amortiguamiento de 100 pies, el área ribereña y las tierras limítrofes sujetas a inundaciones, que mostraré en la siguiente diapositiva. Entonces, ese segmento detrás del jardín comunitario se encuentra dentro del área de disposición previamente probada según las condiciones de orden existentes, por lo que ya se nos permite perturbar esa área, aunque todavía no instalamos un cruce de peatones, o lo siento, un carril para bicicletas. No esperamos generar impactos más allá de los que ya están en esa zona permitida. Habrá un poco de poda menor de árboles, como vieron esos árboles que sobresalen detrás del jardín, pero no anticipamos ninguna remoción de árboles, solo las ramas inferiores para que los ciclistas puedan pasar, para que el camino pueda ser instalado y pavimentado. Ese segmento en Y que desciende hacia el río en el cruce de peatones existente donde irá el elevado, hay alrededor de 1,500 pies cuadrados de área de amortiguación y frente al río superpuestas, y alrededor de 1,200 pies de eso también son BLSF. No esperamos que esto afecte el almacenamiento de inundaciones. No esperamos restringir los flujos ni perjudicar la capacidad del área para proporcionar su nivel actual de función de hábitat. Como mencioné, ya ha sido compactado y desgastado por los peatones y ciclistas que cruzan por ahí. Esperamos que al reducir realmente esa área impactada, podamos tener una ligera mejora en la superficie permeable a través de allí. Y luego el cruce peatonal de carreras y los cruces peatonales que cumplen con la ADA ya están en la calzada pavimentada. Así que esperamos encontrar aquellas bajo la Ley de Protección de Humedales como una actividad menor exenta para repavimentación y reparación de una carretera pavimentada existente. Entonces, solo para mostrar las áreas de recursos, el color naranja es la llanura aluvial de FEMA de 100 años. Aquí también hay un pequeño canal de inundación. Y el cauce se rompe aquí arriba también, ahí mismo con ese afluente que entra. El green es la zona de amortiguamiento de 100 pies, y es hasta la orilla interior del afluente del río Mystic. Y luego también tenemos el área frente al río de 200 pies. Entonces, todo el proyecto se lleva a cabo prácticamente dentro de las zonas de amortiguamiento de 100 y 200 pies. Y ambas partes del camino aquí también se encuentran dentro de una llanura aluvial de 100 años. Permítanme comprobar algunos puntos más en un resumen. Por lo tanto, solicitamos un orden de condiciones modificado para incorporar el carril bici que exige nuestro permiso de acceso a la construcción por parte del DCR, con ese poquito adicional que también agrega la ciudad allí con el tramo de la Y y el cruce peatonal elevado. Estos se completaron después de la emisión inicial. El proyecto instalará esos dos segmentos del camino, los pasos de peatones y el paso de peatones elevado, considerando esos aproximadamente 1,500 pies cuadrados. Área fuera de las condiciones de pedido existentes y, lo más importante, aquí. Antes de que podamos restaurar esa área de descanso, nos gustaría colocar el camino. No queremos, no queremos recoger esa grava y aflojar esa área solo para que el equipo de construcción regrese. Entonces, si podemos lograr que esto se apruebe en el Al final del año, podemos instalar el carril bici y eso nos permitirá completar la restauración del área y, con suerte, cerrar el orden de condiciones tal vez para fin de año o principios del próximo. Y aquí, con suerte, reduciremos el impacto de alguna manera para los peatones y ciclistas y todo eso y volver a conectar esos caminos alrededor de los campos de juego con el camino del río Mystic. Entonces, lo siento si les dije muchas cosas a la vez, pero estaré encantado de responder cualquier pregunta de la comisión.
[Heidi Davis]: Genial, gracias por esos antecedentes. Comisión, ¿tiene alguna pregunta?
[Marie Izzo]: ¿Puedes volver a la foto de tu sitio? Lo siento, veo que Heather tiene la mano en alto. ¿Tuviste ese clic? Sí, gracias. Adelante, Heather.
[Heather]: Solo una pregunta rápida, ¿se ha comunicado con el jardín comunitario? Porque el carril bici que pasa a la derecha o atrás, donde habló de podar los árboles, estará muy cerca del jardín, así como de gran parte de la actividad, y gracias por No estoy al tanto de eso, pero tal vez nuestro gerente de proyecto lo sepa aquí.
[Aaron Olapade]: Claro, no estoy al tanto de que se les haya notificado sobre este cambio de ruta, pero creo que hace un tiempo se les notificó sobre todo este proceso y tuvimos que ir y venir con ellos sobre un par de problemas más que se resolvieron. Por lo tanto, es posible que tengamos que comunicarnos con ellos solo para brindarles una actualización sobre el carril bici y tal vez obtener algunos comentarios.
[Heather]: Sí, especialmente porque el agua la proporciona la ciudad y no sé si eso afectará algo en el área en la que estás trabajando. Sé que han tenido dificultades con algo de eso este verano. Entonces esa es una pieza. Ya respondiste otra de mis preguntas en términos de que, literalmente, solo estás planeando podar algunas ramas inferiores del árbol en ese lado. Sí. No te llevarás ningún árbol.
[SPEAKER_01]: No, miramos los troncos cuando salí a hacer esta evaluación y los troncos de los árboles y la raíz, ya sabes, no toda la línea de goteo, obviamente, para quitar algunos, pero la mayoría de los árboles están bastante bien apartados de allí fuera del área del césped.
[Heather]: Sí, es bastante activo en términos de vida silvestre. Simplemente, esa es una de las razones por las que pregunto. Bueno. Esas son sólo dos preguntas que tenía.
[Unidentified]: Gracias, Heather.
[Marie Izzo]: Más bien, lo que espero es una pregunta simple de responder en la imagen de dónde está proponiendo el conector nuevo o pavimentado. ¿Por qué en lugar de tierra se restaurará también la cobertura del suelo fuera del pavimento asfáltico? Quiero decir, esa es una buena pregunta. Sí. Quiero decir, esa línea del deseo se arrastra por todos lados. ¿Tiene la intención de reemplazar
[SPEAKER_01]: Creo que eso se podría incorporar. Olvidé mencionar que tendremos que nivelar un poco la base allí para colocar una base debajo de la acera. Habrá una pequeña restauración en ese camino tal como está, pero creo que podríamos incorporar eso. Brian, ¿crees que eso sería un problema?
[Aaron Olapade]: Sí, Erica, acabas de hablar específicamente sobre restaurarlo con un tipo de césped similar al de las áreas. Sí. Entonces, lo que terminaremos haciendo es, ya sabes, vamos a restaurar el área fuera del camino porque obviamente habrá solo una interrupción mientras lo estamos haciendo, este proyecto probablemente lo hará al mismo tiempo que el patio de descanso. Y regresaremos y probablemente nos ocuparemos de todas las semillas en esta área. No sé hasta dónde llega eso perturbado, pero nosotros, ciertamente nos encargaremos del área y de la foto que estás tomando ahora mismo.
[Marie Izzo]: Sí, sí, está un poquito ahí. Sí, esa sería mi fuerte preferencia si eso también se hiciera como parte del trabajo de restauración del patio. Simplemente me gustaría ver, ya sabes, el césped existente, lo que sea que dependa de la línea de pavimento propuesta lo mejor que puedas.
[Aaron Olapade]: Sí, creo que eso es muy razonable. Creo que el contrato va a salir en hidro semilla. Probablemente podamos incluir esa sección como parte del proceso. Creo que probablemente esté incluido de todos modos, pero ciertamente podemos hacerlo.
[Marie Izzo]: Y me disculpo si eso significa que su línea del BCE se mueve hacia el río en consecuencia, pero no estoy seguro.
[Heidi Davis]: Así que observo que esta área parece muy compactada y los suelos no parecen muy atractivos a la vista. Así que espero que también se utilicen suelos adecuados.
[Aaron Olapade]: Sí, tenemos la esperanza de que esto realmente mejore el drenaje en esta área porque vamos a tener que escarificar esta área para volver a colocar el césped. También tendremos que hacer eso para poner este pavimento. Así que creo que, según lo vemos, esto será una mejora general del drenaje.
[SPEAKER_01]: Y es de esperar que en el futuro la gente siga el camino, ojalá.
[Heidi Davis]: Sí, cortando por ahí. Quizás lo hubiera hecho yo mismo. Yo también.
[Craig Drennan]: Tengo un par de preguntas rápidas. La primera es que hace unos seis meses tuvimos una NOI ante la comisión buscando hacer horizontal, y esto podría ser una pregunta para Heidi y Dennis, no estoy seguro, que buscan realizar perforación direccional horizontal en la misma alineación general que el trabajo que se realizó anteriormente. En la medida de lo posible, me gustaría evitar crear un camino nuevo y sofisticado sólo para que lo eliminen cada vez que se realice el trabajo. ¿Hay alguna manera de que las partes vayan y vengan o de coordinar desde el lado de la ciudad para asegurarnos de que podamos evitarlo?
[Heather]: Eso es realmente bueno.
[SPEAKER_01]: Sí, creo que Dennis, ¿es éste el que mencionaste cuando hablamos de esto por primera vez?
[Denis MacDougall]: Lo es, sí, cuando estábamos en la llamada. Entonces, sí, es, es, es, desafortunadamente, podría resultar que sea porque, ya sabes, tienen órdenes de poner los caminos. Quizás tenga que entrar. No es lo más ideal, pero es posible o ese proyecto puede cambiar porque todavía estaban hablando de que es posible que no sigan ese camino. Verifiqué con nuestra oficina de ingeniería y no hemos hablado mucho de eso desde que vinieron antes que nosotros para esa línea.
[Aaron Olapade]: Greg, puedo opinar porque tuvimos que realizar perforaciones con HDD debajo de Aborjona en Winchester y ese proceso es extremadamente arduo y lento. Creo que en términos de Eversource, su escenario ideal es intentar completarlo y cerrarlo este año o principios del próximo. Creo que nuestro objetivo era que para finales de este año pudiéramos tener una temporada climática que cooperara. Y mi única preocupación con eso sería con las incógnitas de la perforación HTD en el río, no queremos que esto se prolongue más allá, ya sabes, Creo que es una buena idea hacerlo el próximo verano y primavera, porque lo ideal es que este proyecto en sí se cierre pronto.
[SPEAKER_16]: Creo que todavía está en su infancia. Dicho esto, todavía necesitan solicitar el permiso del Artículo 97, que aún no se ha presentado. No se ha presentado nada a DCR. Así que faltan al menos tres años para poder siquiera poner una pala en la tierra. El artículo 97 suele tardar al menos un año y medio o dos años, ya que es un acto del poder legislativo. Así que no imagino que ese proyecto llegue pronto. Y a DCR definitivamente le gustaría que esto se restableciera antes de tomar una decisión sobre ese proyecto.
[Craig Drennan]: Sí, por supuesto, eso tiene sentido. Mi única otra pregunta era sobre el cruce peatonal elevado hacia, sí, en esa área. Hasta donde yo sé, creo que pasé por eso hoy de camino a casa. ¿Eso ya está construido?
[SPEAKER_01]: No, lamentablemente no tengo una buena foto, pero está bien delimitada. Parece que está elevado, pero hasta donde yo sé, en realidad todavía está plano. Puede que tenga un ligero golpe, pero creo que lo estamos subiendo un poco.
[Craig Drennan]: Creo que se instaló el bordillo de granito porque parece que así se instaló cuando lo revisé antes. Y esas dos estaciones de captura también estaban allí.
[SPEAKER_01]: Tendré que mirar, sí, estaban instalando el emisario cuando estuve allí. Lo hice, no sabía si eso era parte de eso. Lo investigaremos.
[Denis MacDougall]: Um, no he salido desde hace un mes para enviar esto, pero Winter Street en sí y sus alrededores acaban de ser rehechos. Como si estuvieran poniendo carriles para bicicletas y haciendo muchas cosas allí. Y algunas de las aceras fueron alteradas sólo porque lo sé, porque no se podía estacionar. Sinceramente, voy allí a comprar bagels el fin de semana y no se podía aparcar. en esa sección de Winthrop Street junto al campo de juego donde se podía por un rato porque había conos y estaban trabajando allí. Pero hace como dos semanas que no voy por allí. Iré a comprobarlo. En realidad, podría pasar por allí de camino a casa. No sé si me tiraron o no.
[Craig Drennan]: Con respecto a esa área, se haya hecho o no el trabajo, sería bueno saber si realmente se ha hecho. Esas dos cuencas, ¿adónde drenan? Y supongo que es hasta el río. ¿Tenemos detalles sobre las protecciones contra la erosión del emisario al final de la tubería, etc.?
[SPEAKER_01]: Los que están ahí, los emisarios en la carretera, que yo sepa, no estaban asociados con nuestro proyecto. Pero como pueden ver aquí, la trinchera estaba allí cuando yo estaba fuera, y iba directamente al río, y hay como un letrero del emisario que dice, ya sabes, con el número del emisario y todo eso, el contexto de la ciudad.
[Craig Drennan]: Me refiero a las dos cuencas captadoras de su lista de planes como cuencas captadoras propuestas.
[SPEAKER_01]: ¿Tenemos cuencas colectoras o, oh, quieres decir que las quieres en el plan o?
[Craig Drennan]: No. Entonces, a la derecha del paso de peatones elevado, hay dos.
[SPEAKER_01]: Ah, lo siento, lo siento. Sí, supongo que tendremos que comprobarlo. Creo que se conectan con el drenaje existente, pero Brian, ¿tienes alguna idea al respecto? Yo estaba en la parte de ingeniería.
[Aaron Olapade]: Sí, creo que desembocan en el río y estaríamos haciendo, ya sabes, tenemos un SWIP ahí fuera, por lo que estaríamos aplicando las mejores prácticas de gestión con SWIP con controles de erosión y sacos de sedimentos. ¿Es eso lo que estás preguntando?
[Craig Drennan]: Estoy pensando más en medidas de fin de los emisarios a largo plazo si están drenando a nuevos emisarios en lugar de drenarlos y vincularlos a un sistema existente. Como escollera o erosión al final de la tubería.
[Aaron Olapade]: Supongo que sí, tendríamos que investigar eso. Hablas de controles de erosión al final de la tubería, ¿correcto?
[Craig Drennan]: Sí, medidas de control de erosión a largo plazo como el 10 o el 25 o algo así.
[Aaron Olapade]: Muy bien, supongo que tendremos que investigar eso.
[SPEAKER_16]: Entonces, solo una pregunta rápida: ¿esos depósitos de captación están en Winthrop Street o en Misty Valley? Calle Winthrop.
[Heather]: Winthrop justo cerca de Warren del que estás hablando aquí.
[Heidi Davis]: Pero se están vinculando a las salidas existentes.
[Denis MacDougall]: Esa es mi pregunta.
[Craig Drennan]: Sí.
[Denis MacDougall]: Sí, existen desagües en ambos lados. Básicamente, casi dado, ya sabes, direccionalmente. Entonces, tienen que atarse a las tuberías existentes que hay allí. Entonces, tal como lo veo, probablemente se unen a las tuberías existentes y luego entran. emisarios existentes.
[Craig Drennan]: Bien, si ese es el caso, está totalmente bien. Sólo quiero asegurarme de que no sea un nuevo emisario que necesite tratamiento al final del sitio.
[Aaron Olapade]: Sí, Craig, déjame, está bien, no hay ninguna intención de tener un nuevo emisario. Bueno. Sí, está bien, no entendí de dónde lo sacaste. Sí, estos estarían vinculados a cualquier infraestructura existente, no tenemos planes de crear ningún tipo de nuevos emisarios o todo estará vinculado a la infraestructura existente.
[Craig Drennan]: Bueno. Y supongo que en realidad no están cambiando el área de drenaje que va a esas tuberías, mirando lo que parecen mostrar esos contornos, en cuyo caso no habría cambios en la hidrología al final de la tubería real.
[Aaron Olapade]: Tenemos la esperanza de que en realidad sea menor con la infiltración por la escarificación de esa área y la infiltración en el pasado. Así que en realidad esperamos que el impacto sea menor.
[Craig Drennan]: Está bien.
[SPEAKER_16]: Esa era la pregunta que tenía. DCR no ha permitido ningún nuevo trabajo de caída total en el río. Sólo para hacértelo saber. Bueno.
[Heidi Davis]: ¿Y dijo que se instalarán sacos de lodo en los depósitos de captación durante la construcción?
[Aaron Olapade]: Absolutamente. Sí, realizaremos inspecciones SWIP completas según nuestro permiso. Tendremos todo tipo de supervisión mientras esto sucede para asegurarnos de que todo se haga correctamente y que no veamos sedimentos desplazándose fuera del sitio.
[Craig Drennan]: Excelente. Y Dennis, me encantaría saber si esto realmente se construyó porque juro que vi esto de camino a casa esta noche.
[Denis MacDougall]: Es muy posible. Creo que hace dos semanas supe que estaban haciendo el trabajo allí porque terminé estacionándome junto al caparazón y caminando. Pero no he estado allí desde entonces. Entonces, cuando regrese a mi casa esta noche, regresaré por ese camino, tomaré la ruta panorámica a casa y se lo haré saber a todos mañana.
[Aaron Olapade]: Sería una gran sorpresa si no tuviéramos que hacerlo, pero ciertamente planearemos hacerlo en este momento.
[Heidi Davis]: Vale, genial. Entonces creo que tenemos una moción para enmendar este aviso de intención para el expediente número 215-0210.
[Marie Izzo]: Presentaré una moción para enmendar el orden de las condiciones, número de expediente MassDEP 215-0210.
[Heidi Davis]: Excelente, ¿tengo un segundo? Segundo. Genial, gracias. Pasaré lista. ¿Brezo? Sí. ¿Eric?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: ¿Carolino?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Heidi Davis]: ¿Y Craig? Sí. Y yo como un sí. Así que tenga en cuenta que modificar una orden no extiende la orden original que aún necesitaremos mantener al día con esa fecha, esas fechas. Veo eso.
[SPEAKER_01]: Renovamos a principios de este año y esperamos cerrarlo este año. Ha sido desde 2017. No queremos otra prórroga.
[Heidi Davis]: Bueno, bien. Excelente, genial. Bueno, buena suerte para terminar el trabajo, y espero, bueno, buena suerte para terminarlo.
[SPEAKER_01]: Lo dejaremos así. Excelente, muchas gracias.
[Aaron Olapade]: Gracias, apreciamos la audiencia de la junta.
[Denis MacDougall]: Probablemente deberíamos enviarle esto a principios de la próxima semana.
[SPEAKER_16]: Genial, gracias. Muchas gracias por su tiempo y simplemente para volver a una pregunta sobre el jardín comunitario, DCR. Sé que a través de nuestras relaciones comunitarias se ha comunicado con el jardín comunitario y nos estamos asegurando de que el carril bici no invada demasiado el jardín comunitario.
[Heather]: Bueno, bien. Gracias.
[Heidi Davis]: Excelente. Bueno, gracias por asistir esta noche.
[Unidentified]: Gracias.
[Heidi Davis]: Dennis, ¿tenemos algún otro asunto nuevo que discutir?
[Denis MacDougall]: Uh, no salta nada. Um, recientemente recibí un par de llamadas sobre algunos proyectos potenciales, pero ha sido Nada concreto ni nada parecido en cuanto al tiempo, así que déjame ver, déjame comprobar todo de una vez justo antes del Día de Acción de Gracias, más o menos sí, exactamente qué gran día de viaje, así que estamos bien, sí, nos quedaremos aquí toda la noche. ¿Cuál es nuestra próxima hora programada? ¿Cuándo será el límite nuevamente? Tratando de averiguar cómo asegurarnos de que estemos disponibles para las reuniones. Entonces, el 6 de septiembre y tendríamos hasta el próximo miércoles para presentar la presentación. Entonces alguien podría enviar un archivo en los próximos 7 días. Y entonces lo haríamos y si no lo hacemos, pero nada que usted sepa. No, recibí un par de llamadas de gente que está más o menos. Ya sabes, básicamente preguntando, ya sabes, algo así, ya sabes, uh. La gente de la época se unió, como les hablé hace aproximadamente un mes y medio, 2 meses, como sus cosas potenciales, sabes que se ve como RDA y por qué lo estamos, pero todavía lo están discutiendo. Pero nada concreto, nada concreto.
[Heather]: Sí, y luego el siguiente. Nuestro próximo 1 después de ese sería el 20. es sólo que estos son primos. Todavía estamos en tiempo de vacaciones. Entonces lo estoy intentando.
[Denis MacDougall]: Sí, absolutamente. Entonces, sí, no. Tengo esperanzas de que no, porque en realidad me iré los fines de semana consecutivos en septiembre, así que estoy tratando de minimizar las reuniones en todo lo posible.
[Heidi Davis]: Bien, eso es todo. Caroline, para que lo sepas, esta es la agenda más apretada que hemos tenido en mucho tiempo.
[Denis MacDougall]: Le hice eso a mi colega cuando le envié el artículo y le dije, créannos, esto es una rareza. No nos hemos visto en como dos meses. Pero incluso con eso,
[Heather]: Muy bien, Heidi, hiciste un buen trabajo como siempre. Así que gracias. Te lo agradezco.
[Denis MacDougall]: Bueno, debería haber hecho las actas de la reunión de la semana pasada. Me olvidé de eso. Bueno. Sí, pero lo olvidé porque me di cuenta de que todavía necesitaba hacer 1 para el. Una reunión muy breve que tuvimos hace dos semanas, y no estoy seguro de si tuvimos una reunión antes de esta para la cual probablemente nunca les envié ninguna minuta, lo cual he hecho en alguna parte. Entonces, para nuestra próxima reunión, les enviaré varias actas de la reunión para que las aprueben.
[Heidi Davis]: Bueno. Está bien. Excelente. Entonces necesitamos, antes de que te escapes, Heather, necesitamos cerrar la audiencia. Sí. Moción para cerrar la audiencia. Excelente. ¿Todos a favor, Heather? Sí. ¿Eric? Sí. ¿Greg? Hola carolina. Hola, yo como ojo. Gracias a todos. Te lo agradezco. Sí.